Одна из самых старых баек, которую во Флориде рассказывают и по сей день — это, конечно, та, что про Бадди Джонсона — охотника на аллигаторов, умевшего ходить по воде аки посуху. Хотя сейчас трудно сказать наверняка, правда это или нет, но каких только чудес на свете не бывает? Как бы то ни было, в более цивилизованных краях Бадди, скорее всего, стал бы новым Мессией. Но в таком захолустье, как Паркстон, его прогулки по водной глади вызывали только страх и ненависть местной деревенщины. Мало того, через какое-то время по городку поползли слухи, что в обмен на свои поразительные способности Бадди продал душу дьяволу! Неудивительно, что его дом трижды поджигали… прежде чем он бесследно исчез. Как в воду канул…
— …в этих чертовых болотах. Да-да, дружок, знающие люди говорят, что именно там он до конца своих дней и скрывался. И хотя с тех пор минуло скоро уж как полвека, но и сейчас еще можно учуять, как гниют его бренные останки. Услышать, как дрожат мелкой дрожью и скорбно шелестят листьями деревья, когда его мятежный дух пролетает над этими Богом забытыми водами, — так закончил свой рассказ Дядюшка Джо и в очередной раз приложился к бутылке. Его обрюзгшее лицо, освещаемое колеблющимся пламенем костра, было необычайно серьезным и торжественным.
Малыш Джо промолчал, расчесывая искусанную комарами руку. Разумеется, он слышал эту историю уже тысячу раз. Дядюшка Джо пошуровал в костре длинной палкой, и оттуда, сопровождаемый треском отсыревшей древесины, взвился сноп искр и, кружась, взмыл в ночное небо. Пламя заплясало с новой силой, отгоняя от костра полчища комаров, и он, вновь поднеся бутылку ко рту, сделал еще один глоток. Считалось, что они с Малышом Джо находятся в «тренировочном походе». Своего клуба бойскаутов в Паркстоне не было, и Дядюшка Джо взял на себя благородную миссию обучить юного племянника всем навыкам «настоящего следопыта». А посему дважды в год Малышу Джо по несколько дней подряд приходилось таскаться за ним по болотам, удить рыбу, кормить комаров и разводить костры — пока у Дядюшки Джо не кончались запасы виски.
Их лагерь располагался на маленьком клочке земли, выдававшемся в болото. Фактически это был островок, со всех сторон окруженный водой, за исключением соединявшей его с сушей тонкой перемычки шириной не более двух футов. Опоясывавшие его кольцом тонкие чахлые деревца в уродливых наростах склонялись низко над водой, почти касаясь ветвями ее поверхности, словно молились какому-то таинственному, но на редкость вонючему болотному богу.
— А знаешь, какое у него было заклинание, чтобы ходить по воде? — заплетающимся языком пробормотал Дядюшка Джо и сплюнул в костер. – «Була-сахай, була-мони-тони, була-сахай… сахай».
Малыш Джо мысленно рассмеялся, как вдруг… над болотом пронесся резкий порыв ветра, согнувший корявые деревца у самой кромки воды… и тут же стих.
— Була-сахай, була-мони-тони, була-сахай… сахай! Да, дружок, именно так он и говорил!
Дядюшка Джо быстро пьянел, откровенно наслаждаясь всеми прелестями выпадавшей на его долю всего дважды в год «отменой Сухого закона», но для Малыша Джо это не имело никакого значения. Его интересовали совсем другие, куда более интересные вещи. Например, заклинание, которое тот только что произнес. Дядюшка Джо рассказывал про Бадди Джонсона множество раз, но заклинание всегда звучало по-новому. Никто не знал наверняка, где его раздобыл Бадди, однако все сходились на том, что он научился этой тарабарщине в те времена, когда странствовал по свету. Другое дело, что Дядюшке Джо на его происхождение было наплевать, как, впрочем, и на само заклинание. Тем не менее, любая белиберда, которую он с важным видом «цитировал», неукоснительно испытывалась на практике. Увы, с неизменным результатом.
Только на этот раз Малыш Джо заметил, что от заклинания поднимается ветер. Когда Дядюшка Джо его произносил — начиная с первого «була», и кончая последним «сахай» — кроны деревьев принимались раскачиваться, отбрасывая на поверхность воды пляшущие в каком-то безумном танце тени. Но едва он замолкал и начинал похрапывать, ветер стихал, и болото вновь превращалось в неподвижное зеркало.
Малыш Джо встал и подошел к берегу. Здесь было глубоко, хотя дно покрывал толстенный слой ила и всевозможного мусора — он обнаружил это еще днем во время рыбалки, когда его крючок зацепил целый ком полусгнивших веток и похожих на мочало водорослей. Конечно, будет неприятно, если он вновь попробует заклинание Бадди, и все кончится пшиком, но о его неудаче никто не узнает. Правда, тут было полным-полно ядовитых змей, для которых болота — дом родной, но Малыш Джо не слишком их опасался, поскольку в течение дня они проявляли такую активность, что ночью им не оставалось ничего другого, как отсыпаться и восстанавливать силы.
Нет, его пугала сама вода — глубокая и темная. Она вызывала такие же ощущения, что и в страшных снах. Как будто заглядываешь в колодец и на дне видишь чьи-то горящие глаза, которые тебя гипнотизируют, лишают воли, притягивают к себе. Или когда ты спускаешься в подвал, а свет вдруг гаснет… и ты начинаешь слышать какие-то жутковатые звуки, очень похожие на хриплое дыхание…
Только здесь все обстояло гораздо хуже. От колодца можно задать стрекача, из подвала — взлететь наверх по лестнице, но от воды да еще по воде… никуда не деться. К тому же, ему совершенно не хотелось промокнуть.
Тем не менее, Малыш Джо, слегка приподняв ногу, вытянул ее над водой и начал медленно опускать. Болото встретило его холодом — в подошве сапога оказалась дырка — и Малыш Джо, поспешно ухватившись за ствол ближайшего деревца, затряс ногой.
А вдруг все-таки получится? Эх, была не была!
— Була-сахай, була-мони-тони, була-сахай… сахай. — Малыш Джо произнес слова заклинания медленно и четко, и в ответ тут же поднялся ветер, затянув луну плотными облаками. Не отпуская дерева, он вновь поднял ногу и занес ее над водой. Ниже, ниже… и когда от его сапога во все стороны побежали маленькие круги, Малыш Джо замер и, затаив дыхание, перенес на ногу весь свой вес.
Она стояла! Держалась, никуда не проваливаясь!
«Вот это да!» — подумал Малыш Джо. По-прежнему держась за деревце, он встал на воду обеими ногами. Ощущение было такое, будто стоишь на листе тончайшего гибкого стекла, которое слегка пружинит под твоей тяжестью.
Малыш Джо отпустил дерево и мелкими шажками медленно двинулся вглубь болота. Идти было не слишком удобно, поскольку такая ходьба больше напоминала прогулку по сыпучему песку, и все же он был вне себя от восторга. На ходу он смотрел на свои ноги. Окружавшая его вода даже на вид казалась твердой. Он вспомнил, как на уроке химии мисс Смит рассказывала что-то такое о молекулах воды, увеличении ее плотности... Должно быть, заклинание каким-то образом действовало на воду так, что она уплотнялась и потому могла выдержать его вес. Может быть, сейчас он идет вообще не по воде, а… скажем, по маленьким льдинкам!
Малыш Джо обернулся и посмотрел в сторону берега, но в окружавшей его кромешной тьме сумел разглядеть лишь отблеск начинавшего угасать костра, да силуэт Дядюшки Джо, мирно спавшего рядом. Внезапно луна вышла из-за облаков, и болото залил тусклый свет, казавшийся каким-то фальшивым, ненастоящим. Малыш Джо увидел берег, очертания деревца, за которое он держался, когда «пробовал» воду... А затем совершил свою первую ошибку...
Он посмотрел вниз. И оцепенел от ужаса.
Потому что он стоял вовсе не на воде — «плотной» или какой-либо еще. Не говоря уже о льдинках, которых не было и в помине. А стоял он на чьих-то огромных ладонях — с длинными костлявыми пальцами, обтянутыми белой, покрытой складками и морщинами кожей. Они походили на тесто, слишком долго пролежавшее в холодильнике, и оттого слегка позеленевшее и покрывшееся пузырьками. От ладоней вниз, в глубину, уходили руки. Они принадлежали… Боже милосердный!!! Прямо на него в упор смотрела Тварь — злобно прищуренными холодными глазами. Ее морда напоминала череп с натянутой на него осклизлой полуразложившейся рыбиной. Оскаленная пасть представляла собой сплошной частокол маленьких заостренных зубов. Носа не было. Уши — большие и оттопыренные — торчали из-под густой шапки волос, шевелившихся в воде, словно живые.
Тварь была не одна, и когда Малыш Джо увидел еще с дюжину зеленых глаз, жадно следивших за ним из глубины, это заставило его совершить свою вторую ошибку... Он закричал.
Вода под ним тут же начала расступаться, и он почувствовал, как его ноги медленно проваливаются сквозь ее поверхность. Берег был далеко и быстро исчезал из виду по мере того, как Малыш Джо погружался все глубже. Внезапно вода вокруг него забурлила, и ему в лодыжки, с треском раздирая кожу и мышцы, впились острые зазубренные когти. В этот момент Малыш Джо словно наяву увидел перед собой Бадди Джонсона — вот он, в надежде спасти свой пылающий дом от разъяренной толпы, несется по затянутым дымом болотам. Конечно же, по воде, но повсюду дым… густой едкий дым… Наверное, стоило ему хоть раз закашляться, отвлечься, и заклинание тут же утратило свою силу. Так вот оно что! А теперь то же самое случилось и с ним…
Вода дошла ему до пояса… до груди… Когти продолжали проворно полосовать его тело, с легкостью вскрывая артерии и вены, и вода вокруг него с каждой секундой становилась все темнее. Было не больно, только очень тоскливо и страшно. Малыш едва успел бросить последний взгляд на костер и Дядюшку Джо, как вода накрыла его с головой и с громким чмоканьем всосала в себя.
Твари продолжали тащить его в глубину — осторожно, почти ласково, поскольку теперь он уже окончательно принадлежал им. Когда вода сомкнулась над ним, его сознание начало угасать, и тогда Малыш Джо совершил свою последнюю ошибку… в человеческом обличье.
Он не умер.
Автор: Рич Грей
Перевод: Дмитрий Павленко